Transliterations

  Book Preface
  English
 

 

 

 

 

 


Transliteration

Alhamdulillah, for the first time a syllable-for-syllable transliteration is developed here, i.e., instead of alhamdulillah, we have al-ham-du-lil-lah. 

Most of the existing transliterations are in the form of sentences printed next to the Arabic text. This does not help you learn the Arabic text efficiently.  Whenever you face problems in recognizing a word, you have to search that word in the transliterated sentence, thereby consuming time and/or discontinuing the recitation, and leading to sometimes decrease in interest.  In this design, you need to look right below the Arabic word.
 

New Muslims who are learning to read Quran will find it extremely helpful, InshaAllah.  Those who are learning Tajweed (the proper way to recite the Qur’an) may also find in this work some points as madd, ghunna, idghaam, iqlaab, and ikhfaa.  Effort is made to incorporate these aspects.  Please learn these and other rules of Tajweed from a teacher.
 

This transliteration is not meant to replace the original Arabic text of the Quran.  You may use it during a transition period when you are learning Arabic but not yet able to read it easily.